0

全方程式の有限構造記述

20
0
$$$$

無限拡張による無間解を有する全ての方程式は有限数値と構造記号で記述可能である。

本稿では、任意の方程式の解が、展開すると無理数の永続フロー(無限拡張にて無間解)となる場合であっても、その生成規則は有限の構造記号によって記述可能であるという点を示した。

典型例として、
$\sqrt[n]{a}$
は有理数にならない場合、展開すれば無限小数列(無理数永続フロー)となるが、その生成規則は有限の構造記号「根号」によって完全に表現される。

さらに五次方程式に関しては、一般解が有限入れ子ラジカルでは表せないことが知られているが、「楕円関数」
$x = \wp(u; g_2, g_3)$
という高次階層の構造記号を導入することで、その解が有限記述可能であることを確認した。

以上より、無限拡張による無間解を有する全ての方程式の解は、有限数値と構造記号によって一貫して表現できる。

投稿日:2日前
更新日:2日前
数学の力で現場を変える アルゴリズムエンジニア募集 - Mathlog served by OptHub

この記事を高評価した人

高評価したユーザはいません

この記事に送られたバッジ

バッジはありません。

投稿者

a 75653
a 75653
2
5357
∞光解析(R8.5.18) https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:629d39eb-202c-4e6c-b887-6d64a8ca4285 ∞ Light Analysis (May 18, 2026) https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:745b0589-bbc4-4d73-aa9e-129af86bee88 数理体系の構築(R8.5.18) https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:5d863b7f-ac92-4362-a85f-e20f2e0a1c94 Construction of the Formal Mathematical System (May 18, 2026) https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:c2298204-0b51-4c94-abce-e7effbe47c7d コラッツ・リーマン(数式モデルGemini 3 Pro R8.5.18) https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:e5bc9025-562b-4c08-84da-756a49864c5c Collatz Conjecture and Riemann Hypothesis (Formula Model by Gemini 3 Pro, Unsupervised, May 18, 2026) https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:582f9e10-b89b-463b-a5e8-50c2da0900c9 レター論文 https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:8aba272e-ac37-4d25-9160-580f17bc1009 Letter Paper https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:1e168f6f-312e-4523-8612-635120a45546 P=NP https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:918e3a3b-0498-436f-a3ab-648851b92d5a P=NP (English) https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:f3cb2ed2-adcb-4de3-9be8-dd803b1f7c39 内容大幅更新(修正R8/1/18まで) 数理整備及び循環基本世界に関する研究.pdf レター論文 https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:6a195dcc-03ef-4343-aa2d-08a84179759b English approximate translation (January 18, 2026): The Mathematical Framework and the Fundamental World of Circulation.pdf Letter Paper https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:AP:d70e79b6-2f5d-47b0-badf-a835828b4587 YouTube channel with English translation https://www.youtube.com/post/UgkxXzPF9yRWoAC1uWZpFhcGj_LEEF3XTc8q

コメント

他の人のコメント

コメントはありません。
読み込み中...
読み込み中